При выявлении сходства до степени смешения используемого обозначения с товарным знаком истца учитывается общее впечатление..

Сходство до степени смешения товарных знаков

При выявлении сходства до степени смешения используемого обозначения с товарным знаком истца учитывается общее впечатление..

Товарный знак, коммерческая символика или наименование, дизайн упаковки или оригинальный вид товара – это средства, выделяющие компанию из серой массы конкурентов и формирующие узнаваемый образ у покупателей.

Успешные фирмы довольно часто обнаруживают имитации своих товарных знаков, способные ввести в заблуждение покупателей.

Рискуют и молодые компании, пользующиеся коммерческой символикой сходной с уже существующим на рынке продуктом конкурентов.

Во всех случаях выраженного сходства товарных знаков приходится либо защищать свои права в суде, Роспатенте (ФИПС) или ФАС, либо проводить кардинальную переработку торговой марки.

Только эксперт может обоснованно утверждать есть ли между вашим и конкурирующим торговым знаком сходство до степени смешения. А окончательное решение принимают исключительно компетентные на то государственные органы.

Поэтому во всех подозрительных случаях следует:

1. Проверить, возможно ли доказать наличие или отсутствие сходства до степени смешения.

2. При подтверждении факта схожести товарных знаков получить консультацию специалиста для разработки эффективной стратегии поведения в сложившейся ситуации.

Сходство товарного знака в подробностях

Сходство товарных знаков – уровень похожести средств индивидуализации услуг или товаров, при котором потребители не обнаруживают различий между ними, либо уверены в принадлежности сравниваемых товаров или услуг одному производителю.

В законодательстве определение понятию «сходство» дано в пункте 14.4.2. «Правил составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака и знака обслуживания» (Зарегистрировано в Минюсте РФ 8 декабря 1995 г. № 989).

В рамках, установленных указанным выше нормативным актом, товарные знаки или иные обозначения могут быть сходны по смыслу, фонетически и графически. Нужно заметить, что сходными до смешения признаются товарные знаки, отличающиеся в некоторых деталях, но вызывающие устойчивую ассоциацию друг с другом.

Спорные вопросы, касающиеся сходства товарных знаков рассматриваются в Роспатенте, Федеральном Арбитражном Суде или в Суде по интеллектуальным правам.

Обычно к судебным инстанциям обращаются, с иском об оспаривании отказа в регистрации товарного знака, возможны обращения и для защиты компании от недобросовестной конкуренции.

Столь же часто рассматриваются дела о введении в заблуждение потенциальных потребителей, и по поводу выявления сходства товарных знаков до степени смешения.

Как определить степень смешения товарных знаков?

Решение суда находится в прямой зависимости от признания наличия сходства до степени смешения.

Ориентируясь на «Методические рекомендации по проверке заявленных обозначений на тождество и сходство» (Приказ Роспатента от 31.12.

09 № 197), эксперты акцентируют своё внимание не на идентичности деталей или шрифтов, а на общем впечатлении от товарного знака, возникающем у среднестатистического покупателя.

Во многом определение степени сходства до смешения товарных знаков субъективно — строгих и однозначных критериев не существует.

Наиболее значимым для суда становится мнение потребителей, определенное в ходе социологической экспертизы или социологического исследования.

Именно результаты указанной экспертизы товарного знака на сходство до степени смешения послужат решающим доказательством вашей правоты и помогут выиграть дело.

Социологическая экспертиза товарного знака на сходство до степени смешения необходима:

1. Для защиты товарных знаков, фирменных наименований, коммерческих обозначений, оформления товара, дизайна упаковки и иной интеллектуальной собственности от неправомерного использования сторонними лицами.

2. Для пресечения недобросовестной конкуренции, сопровождающейся введением в заблуждение потенциальных клиентов или подрывом репутации компании через использование схожих до степени смешения товарных знаков.

3. Для разрешения доменных споров.

4. Для отмены или запрета регистрации сходного обозначения.

Примеры успешного практического применения социологических исследований как решающих доказательств в делах по сходству до степени смешения:

Другие примеры использования социологических исследований для доказательства сходства до степени смешения вы можете найти здесь, запросить через форму «Задать вопрос» или по телефону.

Чтобы получить подробную информацию о экспертизе насходство до степени смешения товарных знаков и защите упаковки или заказать исследование,
позвоните по телефонам:
8-800-500-97-95

Источник: //socexpertiza.ru/confusion.php

Сравнительный анализ товарных знаков

При выявлении сходства до степени смешения используемого обозначения с товарным знаком истца учитывается общее впечатление..

В процессе экспертного анализа проводится проверка по следующим критериям и видам сходства.

Вероятность смешения товарного знака и спорного обозначения определяется исходя из степени сходства обозначений и степени однородности товаров для указанных лиц. При этом смешение возможно и при низкой степени сходства, но идентичности (или близости) товаров или при низкой степени однородности товаров, но тождестве (или высокой степени сходства) товарного знака и спорного обозначения.

Однородность товаров устанавливается исходя из принципиальной возможности возникновения у обычного потребителя соответствующего товара представления о принадлежности этих товаров одному производителю.

При этом суд учитывает род (вид) товаров, их назначение, вид материала, из которого они изготовлены, условия сбыта товаров, круг потребителей, взаимодополняемость или взаимозаменяемость и другие обстоятельства.

Установление сходства осуществляется судом по результатам сравнения товарного знака и обозначения (в том числе по графическому, звуковому и смысловому критериям) с учетом представленных сторонами доказательств по своему внутреннему убеждению. При этом суд учитывает, в отношении каких элементов имеется сходство — сильных или слабых элементов товарного знака и обозначения. Сходство лишь неохраняемых элементов во внимание не принимается.

Специальных знаний для установления степени сходства обозначений и однородности товаров не требуется.

При наличии соответствующих доказательств суд, определяя вероятность смешения товарного знака и спорного обозначения, оценивает и иные обстоятельства, в том числе:

  1. используется ли товарный знак правообладателем в отношении конкретных товаров
  2. длительность и объем использования товарного знака правообладателем
  3. степень известности, узнаваемости товарного знака
  4. степень внимательности потребителей (зависящая в том числе от категории товаров и их цены)
  5. наличие у правообладателя серии товарных знаков, объединенных общим со спорным обозначением элементом

Звуковое (фонетическое) сходство

Экспертами учитывается присутствие одних и тех же или очень сходных звуков и их комбинаций, а также расположение близких звуков и звукосочетаний относительно друг друга.

Важное значение имеет число совпадающих слогов и их расположение, обязательно сравниваются слоги под ударением.

Фонетический анализ учитывает близость состава гласных и согласных звуков, а также характер совпадающих элементов объектов, кроме того рассматривается вхождение одного обозначения в другое.

Примеры звукового сходства обозначений: LUXIE – LUXI – ЛЮКСИ; GEMO – ГЕМА; KENZO – ENZO. Вхождение одного элемента в другой, пример — ДЕТОКС – ФИТОДЕТОКС; FLEX – MONOFLEX.

Словесные элементы могут включать сильные и слабые элементы. Сильные элементы чаще всего являются оригинальными и несут главные различительные черты.

Слабые элементы представляют собой буквосочетания, дополняющие или усиливающие основную деталь, например, -ол, мега, auqa. –дент, AUTO, PLUS, FORTE и т.д. При сравнительном анализе учитывается в первую очередь сходство именно сильных составляющих элементов.

Полностью рассматривается сложное словосочетание, если оно имеет смысловое значение, например, ДАКРОЛ, СЕЛЕНИТ.

Изобразительное (визуальное) сходство

Определяется по общему впечатлению от обозначения, по композиционному решению, по шрифтовой графике, анализируется цветовая гамма и т.д.

Оригинальное графическое исполнение может усилить или ослабить схожесть обозначений. Использование одинакового алфавита в графике повышает сходство объектов, а самобытный индивидуальный рисунок ослабляет похожесть элементов.

Примеры:

1)   (т.з. № 423198) и  (м.р. № 443855), признаны сходными до степени смешения.

2) Заявка № 2006734453 и  т.з. № 300626 — признаны сходными до степени смешения.

3) т.з.№ 269532 и  т.з. № 295149 — признаны сходными до степени смешения

4) и  т.з. № 425343 – сходны до степени смешения

Если словесное обозначение выполнено в стилизованной оригинальной графике, словесный знак может восприниматься уже как изобразительное обозначение.

Смысловое или семантическое сходство

Анализируется по идейному подобию, аналогии в содержащихся понятиях, особенно в случаях совпадение значений обозначения в разных языках.

При экспертизе учитывается сходство отдельных элементов, обладающих логическими акцентами и имеющими самостоятельное значение.

Смысловое сходство рассматривается с учетом подобия понятий в сравниваемых объектах, например, МЕЛОДИЯ ЛЕТА – МУЗЫКА ЛЕТА, а также совпадения значений в разных языках.

Примеры:    (м.р. № 600038) и   (м.р. № 757534), признаны сходными.

Совпадение самостоятельных элементов обозначения, на которые падает логическое ударение, является признаком сходства обозначения в целом. В случаях, когда словесное обозначение включает от двух и более слов, анализ проводится в отдельности по каждому слову и далее по всему обозначению целиком.

Источник: //zashitoved.ru/blog/sravnitelnyj-analiz-tovarnyh-znakov/

Тождественность ТЗ и сходство до степени смешения

При выявлении сходства до степени смешения используемого обозначения с товарным знаком истца учитывается общее впечатление..

Материал из Buzzy

Ip:trademarks:trademarks

Однородные товары

Различительная способность

Угроза смешенния

Угроза смешения имеет место, если

  • один товарный знак воспринимается за другой или если
  • потребитель понимает, что речь идет не об одном и том же товарном знаке, но полагает, что оба товарных знака принадлежат одному и тому же предприятию

Такая угроза зависит от нескольких обстоятельств:

  • во-первых, от различительной способности знака с более ранним приоритетом
  • во-вторых, от сходства противопоставляемых знаков
  • в-третьих, от оценки однородности обозначенных знаком товаров и услуг

– ПП ВАС 2979/06 от 18.07.2006, А40-63533/04-67-642

Ласточка-певуньяДля признания сходства товарных знаков достаточно уже самой опасности, а не реального смешения товарных знаков в глазах потребителя. О наличии опасности смешения свидетельствуют имеющиеся в материалах дела данные социологических опросов.

Роспатент пришел к выводам, что заявленное комбинированное обозначение сходно в целом с противопоставленными товарными знаками благодаря общему зрительному впечатлению, обусловленному их близким композиционным построением.

Товарные знаки общества в отношении кондитерской продукции обладают существенной различительной способностью, ими маркированы одни из наиболее популярных конфет в России. На усиление различительной способности влияет наличие у общества группы товарных знаков с указанными словесным и изобразительным элементами, а также длительность использования этих знаков на товарном рынке России.

Добавление к товарному знаку, принадлежащему иному лицу, уточняющего или характеризующего слова не делает это обозначение не сходным до степени смешения с данным товарным знаком.

– Постановление Президиума ВАС РФ от 18.06.2013 № 2050/13

Факторы, способствующие смешению

Угроза смешения зависит, во-первых, от различительной способности знака с более ранним приоритетом, во-вторых, от сходства противопоставляемых знаков, в-третьих, от оценки однородности обозначенных товарными знаками товаров и услуг.

ПП ВАС от 18 июля 2006 г. N 3691/06

Как следует из смысла пункта 3 статьи 1484 ГК РФ, элементами нарушенияисключительного права являются не санкционированное правообладателемиспользование сходного с его товарным знаком обозначения, идентичность илиоднородность товаров (услуг), маркируемых обозначениями правообладателя инарушителя, вероятность смешения как последствие незаконногоиспользования чужого товарного знака.

Таким образом, идентичность и однородность товаров (услуг) и сходствообозначений выступают одними из возможных условий смешения, введенияпотребителей в заблуждение. При их наличии последнее должнопрезюмироваться.

Определение ВС РФ от 23.10.2018 № 310-ЭС18-4459

Однородность товаров

В силу ст. ст.

1477 и 1481 ГК РФ право на товарный знак (знак обслуживания), то есть наобозначение, служащее для индивидуализации товаров юридических лиц, выполняемых ими работ илиоказываемых услуг, ограничено товарами и услугами, указанными в свидетельстве, однако охрана егораспространяется не только на те объекты, которые он обозначает, но и на однородные, не упомянутыев охранном документе.

Согласно критериям, содержащимся в Методических рекомендациях № 198 (пункты 3.4, 3.

5), приустановлении однородности услуг целесообразно руководствоваться, в первую очередь, такимпризнаком, как назначение услуги, предназначенной для конкретного вида деятельности (реклама,страхование, воспитание и т.д.).

Услуги, относящиеся к одному виду, но оказываемые в разных областяхдеятельности, не могут быть отнесены к однородным. Вместе с тем при определении однородностиуслуг может быть учтена их принадлежность к одному и тому же роду, виду.

Однородность признается по факту, если товары (услуги) по причине их природы или назначениямогут быть отнесены потребителями к одному и тому же источнику происхождения.

Как следует из смысла п. 3 ст. 1484 ГК РФ, элементами нарушения исключительного праваявляются не санкционированное правообладателем использование сходного с его товарным знакомобозначения, идентичность или однородность товаров (услуг), маркируемых обозначениямиправообладателя и нарушителя, вероятность смешения как последствие незаконного использованиячужого товарного знака.

Таким образом, идентичность и однородность товаров (услуг) и сходство обозначений выступаютодними из возможных условий смешения, введения потребителей в заблуждение. При их наличиипоследнее должно презюмироваться.

Объекты, содержащиеся в разных классах МКТУ, могут считаться однородными. Этаоднородность может существовать между товаром и услугой, то есть между товаром, являющимся внастоящем случае спецтехникой, и услугой, заключающейся в использовании этой техники.

Исследовав представленные доказательства, сославшись на пункты 3.1, 3.5, 3.

6 Методическихрекомендаций № 198, суды пришли к выводам о доказанности использования ответчиком обозначения вотношении услуг 35 класса МКТУ «сбыт товаров через посредников, аукционная продажа, демонстрациятовара», 39 класса МКТУ «перевозки» и исходили из того, что услуга «сбыт товара через посредников»35 класса МКТУ и осуществляемая ответчиком деятельность по оказанию услуг по продаже спецтехникиоднородны, имеют сходные потребительские свойства, один род и вид, одно функциональноеназначение, один круг потребителей; специальная техника является транспортным средством,поскольку служит для перевозки оборудования, установленного на ней, признав однородность с услугой«перевозки» 39 класса МКТУ.

При этом судебные акты не содержат обоснования выводов и ссылок на соответствующиедоказательства в части запрета ответчику использования обозначения в отношении однородныхтоваров и услуг 35 класса МКТУ «аукционная продажа и демонстрация товара», для которыхзарегистрирован товарный знак № 221822.

Судебная коллегия считает, что при разрешении спора судами не учтено следующее.По смыслу МКТУ под услугами понимаются действия, направленные на оказание помощи,содействия другим лицам, то есть услуга оказывается третьим лицам.

Из материалов дела следует, что ответчик предлагает к продаже и поставляет собственную(модернизированную) специальную технику, которую суды признали разновидностью автотранспортногосредства и однородной «транспортным средствам» 12 класса МКТУ.

В то же время доказательств осуществления ответчиком однородной деятельности в отношенииспецтехники, охватываемой услугой 35 класса МКТУ «сбыт товаров через посредников», которая,исходя из положений ГК РФ, предполагает посредничество, в том числе в сфере сбыта товаров,совершение определенных действий в интересах третьих лиц по продаже и продвижению их товаров, вматериалах дела не содержится.

При названных обстоятельствах, с учетом того, что товарный знак № 221822 зарегистрированистцом в отношении услуг 35 класса МКТУ «сбыт товаров через посредников» (с предоставлениемправовой охраны без указания на конкретные товары), используемое же ответчиком обозначениеидентифицирует предложения о поставке и поставку конкретного товара – производимой имодернизируемой им специальной техники, вывод судов о нарушении прав истца являетсянеобоснованным.

Кроме того, признав доказанным осуществление ответчиком деятельности, однородной услуге«перевозки» 39 класса МКТУ, суды не учли, что исходя из МКТУ, данный класс включает, в основном,услуги, относящиеся к перевозке людей или товаров из одного места в другое (железнодорожным,автомобильным, водным, воздушным транспортом или по трубопроводу), и услуги, связанные с такойперевозкой. Суды заключили, что специальная техника является транспортным средством, служащимдля перевозки установленного на ней оборудования, не обосновав данный вывод, а также не привелидоказательств осуществления ответчиком деятельности, охватываемой 39 классом МКТУ, или сходнойдеятельности с использованием специальной техники.

Таким образом, отсутствие доказательств использования ответчиком обозначения в отношениитоваров и услуг, однородных услугам 35 класса МКТУ «сбыт товаров через посредников, аукционнаяпродажа, демонстрация товара», 39 класса МКТУ «перевозки», в силу п. 3 ст.1484 ГК РФ объективнопрепятствует возможности смешения обозначений и отнесения потребителями товаров (услуг) к одномуи тому же источнику происхождения.

Определение Верховного Суда РФ от 23.10.2018 N 310-ЭС18-4459

Источник: //buzzy.pro/index.php/%D0%A2%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_%D0%A2%D0%97_%D0%B8_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D0%BD%D0%B8_%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F

Сходство до степени смешения

При выявлении сходства до степени смешения используемого обозначения с товарным знаком истца учитывается общее впечатление..

Понятие сходство до степени смешения одно из основных в правовом регулировании товарных знаков и знаков обслуживания. Это обусловлено тем, что назначение товарных знаков (торговых марок) заключается в том, чтобы отличать товары одних производителей от однородных товаров других производителей.

Именно по этой причине товарные знаки среди объектов исключительных прав относятся к группе средств индивидуализации. Сходство до степени смешения в самом общем виде означает, что товарные знаки или другие средства индивидуализации и, соответственно, товары разных лиц смешиваются в обороте.

Такая ситуация не является нормальной, поэтому рассмотрим проблему сходных до степени смешения товарных знаков более подробно.

1. Юридическое значение сходства до степени смешения.

В первую очередь разберемся с тем, в каких ситуациях сходство между товарными знаками приобретает юридическое значение. Из части IV Гражданского кодекса можно выделить следующие основные ситуации:

  • на этапе регистрации товарного знака: в соответствии со ст.1483 ГК РФ, не могут быть зарегистрированы товарные знаки, которые сходны до степени смешения с другими товарными знаками, имеющими более ранний приоритет, или элементами таких знаков; а также сходные до степени смешения с наименования мест происхождения товаров, официальными государственными символами, фирменными наименованиями, известными произведениями литературы и искусства, именами и псевдонимами известных лиц;
  • на этапе использования товарных знаков: в соответствии со ст.1484 Гражданского кодекса, не допускается использование обозначений, сходных с зарегистрированными товарными знаками, если в результате использования возникает вероятность смешения;
  • на этапе оспаривания зарегистрированного товарного знака: сходство до степени смешения зарегистрированного товарного знака с другим средством индивидуализации, промышленным образцом и некоторыми другими объектами интеллектуальной собственности, права на которые возникли раньше, является одним из оснований оспаривания регистрации такой торговой марки.

Обратите внимание, что во многих случаях сходство до степени смешение должно быть одновременно с фактом однородности товаров и услуг. Если же однородности в этих случаях нет, то нет и оснований отказа в регистрации, ее оспаривания или предъявления требования о защите прав на товарный знак.

2. Определение понятия «сходство до степени смешения».

Гражданский кодекс России не содержит легального определения понятия «сходство до степени смешения», но такое определение содержится в подзаконных нормативно-правовых актах, а именно в Правилах составления, подачи и рассмотрения заявок на регистрацию товарных знаков и Методических рекомендациях Роспатента об определении тождества и сходства до степени смешения.

Тождество товарных знаков — это совпадение обозначений во всех элементах, точное копирование средства индивидуализации. Сходство до степени смешения — это ассоциация товарных знаков между собой, несмотря на отдельные отличия.

Из легального определения видно, что понятие «сходство до степени смешения» во многом субъективно. Судебная практика и административная практика Палаты по патентным спорам ориентируют на рассмотрение вопроса с точки зрения обычного потребителя, а не специалиста, а также на недопустимость даже опасности смешения.

То есть не требуется доказывать реальные случаи введения потребителя в заблуждение, достаточно доказать опасность введения в заблуждение относительно товара или его изготовителя.

Если в деле проводится социологическое исследование, ассоциации двух сравниваемых торговых марок друг с другом по мнению 25-30% опрошенных, как правило, достаточно для вывода о сходстве до степени смешения.

Кроме указанных критериев Роспатент и суды учитывают товары, для индивидуализации которых предназначены товарные знаки. Для товаров широкого потребления, которые обычно выбираются с меньшей внимательностью, различия между средствами индивидуализации должны быть более существенны и заметны.

В большинстве случаев вопрос сходства до степени смешения может быть решен судьей самостоятельно, но иногда требуется назначение патентоведческой экспертизы. Перед регистрацией товарного знака рекомендуется всегда проводить предварительную проверку товарного знака на наличие других сходных до степени смешения обозначений.

3. Признаки сходных до степени смешения товарных знаков.

Сходство до степени смешения, его наличие или отсутствие, определяется в зависимости от вида товарного знака, но так или иначе сводится к трем признакам, представленным на схеме.

Схема №2. Признаки сходства до степени смешения

А) Смысловое сходство (семантическое) присутствует, если сравниваемые обозначения выражают одинаковые или подобные идеи («Мелодия сна» – «Музыка сна») или прямо противопоставляют идеи (сок «Я» — сок «Ты»).

Смысловое сходство имеется при переводе слова с одного языка на другой («Apple» – «Яблоко»).

Избежать вероятности противопоставления сходного по смыслу товарного знака при регистрации торговой марки можно, если использовать вымышленные слова.

Б) Звуковое сходство (фонетическое) присутствует при совпадении начальных и конечных частей товарных знаков, близости состава гласных или согласных. Усиливает звуковое сходство одинаковое ударение, совпадение средних частей, одинаковое количество слогов, наличие парных согласных (например, Бар «Барра» – Бар «Парбарра, Samsung – Самсунг).

В) Визуальное сходство (графическое) присутствует, если торговые марки формируют одинаковое зрительное впечатление с учетом внешней формы, используемого шрифта и алфавита, цветов и оттенков, сходства базовых элементов.

По итогам сравнения по указанным признакам должен быть сделан общий вывод о наличии или отсутствии сходства между товарными знаками до степени смешения.

Сходство до степени смешения может быть установлено даже на основании сходства только по одному признаку (чаще всего фонетическому). Наличие всех трех признаков сходства не требуется.

Однако следует принимать во внимание значимость положения, которое занимают совпадающие элементы противопоставленных торговых марок, особенно при сравнении комбинированных знаков.

4. Сходство до степени смешения в авторском праве.

В авторском праве не используется понятие «сходство до степени смешения», поскольку объекты авторского права не предназначены для индивидуализации товаров и услуг.

Многие произведения являются похожими в результате выполнения в одном стиле или жанре, что само по себе не противоречит каким-либо социальным нормам и не является нарушением интеллектуальных прав.

Поэтому встречающиеся ссылки судов в делах о защите авторских прав на сходство до степени смешения между двумя произведениями выглядят неубедительно и свидетельствуют о непонимании системы интеллектуальной собственности.

В авторском праве юридическое значение имеет в первую очередь факт воспроизведения или переработки охраняемого произведения. Доказательства этого должны описываться не с помощью признаков сходства до степени смешения, а с помощью таких признаков, как воспроизведение (копирование), самостоятельность, производность, имитация и т.п.

Эти признаки описывают не результат, а процесс создания произведения. Дело в том, что создание разными авторами независимо и самостоятельно друг от друга двух похожих произведений не является нарушением авторских прав.

Напротив, самостоятельность и независимость создания логотипа, сходного с ранее зарегистрированным товарным знаком, не приводит к правомерности его использования в качестве средства индивидуализации. Исключительное право на товарный знак в этом случае будет нарушено.

Поэтому следует воздерживаться от ошибочного использования понятия «сходство до степени смешения» в авторском праве. Если же объект авторского права фактически индивидуализирует определенные товары, могут быть применены положения о защите от недобросовестной конкуренции.

Ключевые слова: сходство до степени смешения, товарные знаки, интеллектуальная собственность, признаки сходства до степени смешения

Источник: //sumip.ru/biblioteka/tovarnye-znaki/osnovnaya-informaciya-o-tovarnyx-znakax/sxodstvo-do-stepeni-smesheniya/

Выявление сходства до степени смешения

При выявлении сходства до степени смешения используемого обозначения с товарным знаком истца учитывается общее впечатление..
Расширенный поиск товарных знаков  |  Поиск заявок на товарные знаки

Изучение рассматриваемого вопроса проводится с применением науки о толковании текста – герменевтики.

И здесь, прежде всего, стоит отметить, что два обозначения могут быть выполнены в различной графике, но при этом они будут являться фонетически и семантически сходными, а также два обозначения могут быть различны фонетически, но сходны семантически.

Однако здесь необходимо добавить о наличии тесной связи герменевтического анализа текста с филологическим анализом, в результате чего исследование проводится на основании заключения эксперта-филолога, который определяет возможность выявления двух обозначений, сходных до степени смешения. Также исследование может проводиться с точки зрения и философии, и психологии, и герменевтики.

Герменевтика с точки зрения философских и филологических знаний

Проблема, рассматриваемая в данной статье, может исследоваться не только филологами, но и философами, поскольку имеется непосредственная связь философского знания с интерпретацией.

Герменевтика включает в себя раздел философии, который посвящен интерпретации, но, в то же время, герменевтика – это метод, благодаря которому возможна любая интерпретация.

На самом деле, о первых герменевтических методиках было известно еще в Древней Греции, где существовала потребность в тщательном толковании философских, а также исторических текстов. Само слово «герменевтика» связано с именем греческого бога Гермеса, который являлся посредником между людьми и богами Олимпа.

Данная наука, в свою очередь, служит посредником между автором и читателем текста. Далее, развиваясь и превратившись в методологический аппарат, наука об интерпретации положила начало для возникновения двух школ толкования – Александрийской и Пергамской.

Но существенным скачком в развитии герменевтики стало написание М.Флацием Иллирийским в 16 веке трудов, где впервые было упомянуто слово «контекст». Позже, в 18 веке, И.М. Хладениус стал рассматривать вопрос исторической проблематики, вовлекая ее в предметную область герменевтики.

При дальнейшем развитии науки значительно стала расширяться ее предметная область, в результате чего текст перестает пониматься только как нечто написанное.

Создателем общей герменевтики является Ф.Шлейермахер, исторически важное предложение которого заключалось в применении герменевтического метода там, где преобладает чуждая нам культура, что может повлечь за собой ложное истолкование.

Средства герменевтики для исследования двух обозначений

Возвращаясь к вопросу о сходстве до степени смешения двух обозначений, которые выполнены в латинице и кириллице, при этом формулируя задачу с точки зрения правовой охраны товарных знаков, необходимо сделать вывод о том, насколько два обозначения являются сходными до степени смешения для русскоговорящего человека.

Исследование первого обозначения

Изначально был зарегистрирован товарный знак, имеющий словесное обозначение в латинице – «olive», но позже также на регистрацию был подан товарный знак со словесным обозначением в кириллице – «оливка». Заключение филолога свидетельствует о наличии социолингвистической ассоциативной связи между двумя рассматриваемыми обозначениями.

В данном случае необходимо внимательно изучить контекст, в котором оба обозначения употреблены. Дело в том, что и слово, и выражение, и сам текст имеют одно значение, однако при различных контекстах могут быть различными и их смыслы.

Поскольку оба словесных обозначения являются семантически сходными, так как относятся к одному и тому же понятию вещного мира – растению оливы либо его плоду оливки, то можно сделать вывод и об их примерно одинаковом контексте, и о сходной смысловой нагрузке.

При этом различная языковая графика никоим образом не может повлиять на психологическое восприятие русскоязычным потребителем. Это обусловлено тем, что потребитель обращает внимание именно на слово, а не его графику.

Исследование второго обозначения

В качестве рассматриваемого примера станет товарный знак со словесным обозначением в латинице – «target», который был первым зарегистрирован. Позже на регистрацию был подан товарный знак со словесным обозначением в кириллице – «цель». На основании проведенного филологами исследования по вопросам сходства либо различия данных обозначений, были сделаны выводы:

i
  • В двух языках – английском и русском – смысловое значение слова «target/цель» является неоднозначным и слово «цель» в данном случае можно рассматривать в двух значениях – цель для стрельбы и цель как объект стремления. Причем, смысл рассматриваемого слова одинаково не однозначен (цель-мишень и цель изобретения), что дает возможность сделать вывод об одинаковой смысловой нагрузке двух слов. В то же время, нет в русском языке употребления кальки английского слова «target» (таргет), что означает его отсутствие в повседневном обиходе русскоговорящего потребителя.
  • Большинство русскоговорящих потребителей не знают перевода английского слова «target» – цель.

Выводы филолога дают четкое понимание того, что, несмотря на общий контекст двух рассматриваемых обозначений и одинаковую семантику их применения, может быть совершенно различным визуально-фонетических ряд. А это, в свою очередь, исключает возможность для русскоговорящего человека задуматься о контексте.

Восприятие образов

Согласно мнению философа и герменевта В.Дильтея, возможности понимания человека заложены объективно в недрах той культуры, где он живет и действует. И в первом примере сравниваемые обозначения имели сходные буквосочетания, что послужило сигналом для определения сходства самих обозначений.

Выражение одной и той же идеи (растение олива) прослеживается в примере со словом «olive», тогда как во втором примере слово «target» (таргет) не присутствует в культуре русского народа. На основании этого можно сделать вывод о том, что сходство контекста, который заключен в семантике двух рассматриваемых обозначений, остается вне повседневного опыта русскоязычного потребителя.

Безусловно, сравнивая два обозначения, которые выполнены в кириллице и латинице, филолог, юрист, патентовед или философ должен обращать внимание на такие факторы, как воспитание, образование и традиционные представления людей. Именно из них складывается восприятие слов языка.

А герменевтика, в свою очередь, является универсальным инструментом этого анализа, позволяя и помогая интерпретировать юридические, а также филологические выводы по рассматриваемой проблеме.

Бесплатный поиск по базе зарегистрированных
товарных знаков и торговых марок

Расширенный поиск товарных знаков  |  Поиск заявок на товарные знаки Использование товарного знака правообладателем

Источник: //www.znakoved.ru/articles/vyyavlenie_sxodstva_do_stepeni_smesheniya/

Установление степени сходства товарных знаков, доменных имен, фирменных наименований и других объектов интеллектуальной собственности

При выявлении сходства до степени смешения используемого обозначения с товарным знаком истца учитывается общее впечатление..

Экспертиза товарного знака, доменного имени, фирменного наименования – это одна из разновидностей оценки интеллектуальной собственности.

В последнее время ее актуальность возрастает, поскольку подобная оценка поможет избежать законодательных проблем при регистрации фирмы, продукта, названия сайта и т.д.

Это связано со следующим фактором: закон ограничивает использование общеупотребительных символов, знаков и терминов, указание на свойство услуги или товара.

Особенность современной экономики такова, что на лидирующие позиции в общей доле прибыли выходит не столько производство продукции, сколько ее продажа. Залог успеха – беспроигрышная маркетинговая стратегия.

На сегодняшний день (с небольшой натяжкой) можно сказать, что где угодно можно производить что угодно, причем в очень больших количествах. В условиях превалирования предложения над спросом главной проблемой становится обеспечение рынка сбыта продукцией.

Среднестатистический потребитель, мучимый известной проблемой выбора, отдает предпочтение уже известным и популярным товарам. Корпорации имеют огромные рекламные бюджеты, предназначенные для обеспечения известности и поддержания репутации своей продукции.

Этим вовсю пользуются недобросовестные конкуренты, использующие популярные названия и торговые знаки для продажи собственных товаров. Такие компании часто напрямую берут чужие товарные знаки, наименования, и тогда их несложно привлечь к ответственности уже в момент выявления торговли подделками.

Либо же компании используют товарные знаки, имеющие сходство с товарными знаками известных конкурентов. В таком случае доказать неправомерность их действий можно исключительно в судебном порядке.

Тогда на помощь приходит лингвистическая экспертиза по установлению степени сходства товарных знаков, доменных имен, фирменных наименований и других объектов интеллектуальной собственности. С применением специальных лингвистических методов специалист может определить индивидуальность авторского знака или слогана, вовремя остановить распространение компаний или товаров-двойников, защитить свое изобретение, продукт авторского права.

Развитие Интернет-коммуникации увеличило количество судебных споров относительно уникальности доменных имен. Доменные имена изначально возникли как вербальная альтернатива малопонятному и к тому же очень плохо запоминающемуся IP-адресу, состоящему из четырех групп чисел, разделенных точками. Доменное имя способствовало точному и быстрому установлению связи с необходимым ресурсом в Сети.

Однако, по мере развития Интернета домены стали одной из форм идентификации производителя наряду с товарным знаком и фирменным наименованием.

Законодательные органы многих стран довольно долго не могли определиться с положением доменных имен – считать ли их традиционными объектами интеллектуальной собственности либо же признать их явлением, имеющим собственную уникальную природу и не подлежащим действию исключительных прав на информационные объекты.

Однако многократно возросшее в последние годы количество судебных разбирательств относительно прав на доменное имя способствовало принятию единообразной методики рассмотрения споров о доменных именах.

Юридически методика основывается на системе защиты от недобросовестной конкуренции, так как решающее значение в данном случае имеет не принадлежность товарного знака к определенному классу, а наличие совпадения с ним доменного имени. Защита же от недобросовестной конкуренции лежит в сфере понятий интеллектуальной собственности. Лингвистическая экспертиза в случае подобных разбирательств отвечает на вопрос о том, является ли доменное имя идентичным или сходным до степени смешения с товарным знаком, принадлежащим истцу.

Экспертиза товарного знака необходима, если возникает нарушение прав на уже зарегистрированный или только готовящийся к процедуре регистрации товарный знак. В первом случае экспертиза необходима для следственных органов или в рамках судебных слушаний. Во втором случае при спорах, рассматриваемых в палате по патентным спорам.

Что необходимо предоставить специалисту для установления степени сходства товарных знаков, доменных имен, фирменных наименований и других объектов интеллектуальной собственности?

Для исследования лингвисту-эксперту предоставляют:

  • аудио- и видеозаписи, на которых можно услышать или увидеть рекламный текст;
  • газетные, журнальные и Интернет-публикации;
  • книги, брошюры, плакаты, листовки и другую печатную продукцию;
  • материалы дела, которые имеют прямое отношение к предмету исследования (в случае, если экспертиза проводится в рамках арбитражного или уголовного процесса).

Если анализируется звучащая речь, то ее необходимо дословно расшифровать. Расшифровку также выполняет специалист-лингвист. Если расшифровка уже предоставлена инициатором экспертизы, то ее необходимо сопроводить носителем с записью.

Если необходимо проанализировать печатный текст, то на экспертизу предоставляется издание полностью, вырезка или хорошо читаемая ксерокопия, содержащая предмет исследования и выходные данные.

В случае наличия электронной версии издания можно предоставить ссылку на сетевой ресурс.

Особого внимания требуют материалы Интернет-публикаций. Если это статья, то можно предоставить ссылку на сетевой ресурс или принтскрин.

В случае анализа текста, помещенного в блоге или сервисе для обмена быстрыми сообщениями, необходимо предоставить не только бумажную версию данного текста, но и электронную.

Это обусловлено тем, что Интернет-коммуникация обладает такой специфической чертой, как гиперссылки, которые не могут быть адекватно изучены на бумаге, то есть вне сетевого пространства.

Если исследованию подлежит сайт, то необходимо предоставить архив на цифровом носителе с указанием даты создания архива.

Также при экспертном исследовании блога или сайта необходимо предоставить эксперту возможность изучить объект по месту его нахождения в сети Интернет.

Поскольку объекты подобного рода постоянно изменяются, специалист в области Интернет-технологий должен закрепить его и предоставить в электронном виде.

Какова правовая база для установления степени сходства товарных знаков, доменных имен, фирменных наименований и других объектов интеллектуальной собственности?

Законодательной базой для экспертизы товарного знака являются:

  1. «Правила составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака и знака обслуживания» (утверждены приказом Роспатента от 5 марта 2003 года, №32. Зарегистрированы в Минюсте России 25 марта 2003 года, регистрационный номер № 4322).
  2. Гражданский кодекс РФ (часть 4).
  3. «Рекомендации по отдельным вопросам экспертизы заявленных обозначений» (утверждены Приказом № 39 Роспатента от 23 марта 2001 года).
  4. «Методические рекомендации по определению однородности товаров и услуг при экспертизе заявок на товарные знаки и знаки обслуживания».
  5. Критерии для производства экспертизы товарного знака определены Роспатентом (Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам), а также ст. 1484 Гражданского кодекса РФ. Статья последнего определяет, что без согласия правообладателя никто не может использовать сходные обозначения с его товарным знаком, если в ходе использования возникает смешение.
  6. Международная классификация товаров и услуг (МКТУ).

Как правило, экспертиза товарного знака проводится комиссией экспертов в составе лингвиста, художника (дизайнера) и психолога. После определения группы однородных товаров или услуг, а всего таких групп 45, согласно международной классификации товаров и услуг (МКТУ), эксперты проводят анализ и определяют сходство предметов.

Оно может быть сходным на звуковом, графическом и семантическом уровнях. Сходство на звуковом уровне означает похожие по звучанию наименования. То есть, к примеру, товарные знаки могут иметь различное написание, но произноситься одинаково. К этому же типу относится совпадение фонем, расположение гласных и согласных звуков, ударения и так далее.

Звуковое сходство также подразумевает использование характерных сочетаний звуков – музыка, песня, специфические произносимые звуки.

Графическое сходство объединяет в себе все, что касается визуального восприятия: гарнитура надписи, использование слова целиком или частично, сочетание оттенков и цветов, повторения изображений или их частей, общее впечатление в целом.

Сходство на семантическом уровне предполагает смысловую идентичность, когда различные по написанию и/или звучанию объекты исследования несут в себе одинаковый смысл. Стоит отметить, что смысловое сходство несут в себе как подобные, так и противоположные понятия или идеи, заключенные в обозначениях или в их элементах. Сходство на вышеописанных уровнях может быть как совокупным, так и разграниченным.

В каких случаях назначается лингвистическая экспертиза установления степени сходства товарных знаков, доменных имен, фирменных наименований и других объектов интеллектуальной собственности?

Экспертиза подобного вида назначается в следующих случаях:

  • словесные компоненты, использующиеся как обозначение товаров и услуг, а также являющиеся товарным знаком;
  • определение возможности возникновения у потребителя представлений о принадлежности различных товаров одному изготовителю;
  • установление уникальности, оригинальности, новизны товарных знаков, доменных имен, фирменных наименований.

На какие вопросы отвечает специалист при исследовании степени сходства товарных знаков, доменных имен, фирменных наименований и других объектов интеллектуальной собственности?

  1. Каким образом соотносится название (наименование, доменное имя) «…» с другими названиями? Имеют ли названия различия или сходства до степени смешения?
  2. В какие этимологические и словообразовательные отношения с лексическим составом современного русского языка вступает слово «…»?
  3. Применимо ли слово «…» в письменной и устной речи только к персонажу «…»?
  4. Является ли слово (словосочетание) уникальным, индивидуальным, то есть неповторимым и оригинальным?
  5. Отражает ли слово (словосочетание) творческую самобытность автора? Имеются ли в нем признаки индивидуального авторского стиля?
  6. Какую степень распространения имеет слово (словосочетание) в современном русском языке?
  7. Каков лексический состав словесной части обозначения, входящей в состав комбинированного товарного знака?
  8. Является ли доминирующим словесный компонент (вербальное обозначение) в структуре комбинированного товарного знака?
  9. Являются ли слова синонимами? Если не являются, то каково лексическое значение каждого из них?
  10. Является ли доминирующим словесный компонент в анализируемом товарном знаке?
  11. Обладают ли различительной способностью буквы/цифры, составляющие часть обозначения?
  12. Соответствует ли название «…» нормам современного русского языка?
  13. Присутствуют ли в составе словесного компонента анализируемого знака слова, характерные для какой-либо области науки и техники, отрасли производства? Являются ли слова в словесном компоненте общепринятыми терминами и наименованиями?
  14. Является ли анализируемое произведение оригинальным?
  15. Является ли анализируемое произведение переработанным? Присутствуют ли признаки, говорящие о производности текста?
  16. Относится ли текст к категории рекламных?
  17. Относится ли словесный компонент к фантазийным?

ВАЖНО

Список предлагаемых вопросов не является исчерпывающим. При возникновении других вопросов целесообразно до назначения экспертизы обратиться за консультацией к эксперту.

Источник: //sudexpa.ru/expertises/ekspertiza-po-ustanovleniiu-stepeni-shodstva-tovarnykh-znakov-domennykh-imen-firmennykh-naimenovanii-i-drugikh-obektov-intellektualnoi-sobstvennosti/

Закон и общество
Добавить комментарий